Hakke - 2009-03-24 19:42:52

Tak więc myślę że kultura to odpowiedni dział na ten że temacik . W którym mam zamiar wprowadzić was w podstawy tego pięknego , aczkolwiek trudnego języka.
Na sam pierw xD zacznijmy od krótkiej instrukcji zatytułowanej "Co mam zrobić żebym mógł pisać po japońsku na mym komputerze ??"

Gdy zjedziemy sobie myszką na prawy dolny róg ekranu , pojawi nam się paseczek narzędzi Windowsa .
Chyba wszyscy mamy tam takie ikonki jak  winamp , gadu-gadu itp:. więc klikamy sobie na znaczek :
Panel Sterowania>Opcje Regionalne i językowe>zakładka "Języki">odznaczamy kwadracik przy "zainstaluj pliki dla języków wschodnioazjatyckich" Wymaga Płyty instalacyjnej Windows
Teraz w przeglądarkach będziemy mogli zobaczyć japońskie znaczki (Kanji)
てんがく <-- jeżeli tutaj widzicie puste kwadraciki lub pytajniki - Patrz 1

2.Panel Sterowania > Opcje Regionalne i Językowe>zakładka "Języki">Szczegóły>Zainstalowane Usługi>Dodaj>Wybierz "Japoński" > (zaznaczmy na dolnym scrollu - Układ Klawiatury) Microsoft IME.
Od tej chwili możecie pisać przy pomocy trzech alfabetów japońskich jakimi są (Hiragana Katakana oraz Kanji)
Klikamy na pasek języka (obok godziny) i klikamy na znaczek "PL" powinniśmy znaleźć powyżej usługę "JP" Japoński. Zaznaczamy ją - i Gotowe ! Oczywiście nie odrazu możemy już pisać hiraganą.Do tego jest jeszcze potrzebna jedna opcja . Odrazu można zauważyć że pasek języka się wydłużył . Klikamy na literkę A (Direct-Input) i zaznaczamy opcję np. Hiraganę.
                 Teraz , jeżeli zaczniemy wpisywać sylaby japońskie(zaraz pokaże niżej) IME zamieni je na Hiraganę/Katakanę lub Kanji. Np:. po wpisaniu "hai" powinno powinno nam się pojawić "はい"。To nie wszystkie opcje IME , najedźmy jeszcze na "IME Pad" jeżeli zauważymy pewien znaczek w np:. Googlach , chcemy się dowiedzieć co on znaczy - Wchodzimy do "IME Pad" > Hand Writing i rysujemy znaczek . Nie musi ofc. być idealnie prosty , gdy narysujemy np:. Ogień (Ka , Hi = 火) po prawej stronie pojawią się znaczki o podobnej kaligrafii do znaku który próbujemy stworzyć .


Pierwsza Lekcja - Czas Zacząć !

Uspokójcie się !
Siadać i notować ! Dzisiaj przerobimy sobie pierwszy Japoński Alfabet - Hiraganę !


Krok Pierwszy - Hiragana (jap.ひらがな)
http://www.japanorama.com/images/hiragana.gif
Jest to podstawowy (pierwszy) alfabet japoński , zapisuje się nim rdzenne nazwy japońskie - imiona , nazwy własne itp:.
Każda spółgłoska w wierszu k, s, t i h mogą się wymieniać na następujące sylaby k-g , s-z , t-d , h-b - tworząc sylaby szeregu ga gi gu ge go za ji zu ze zo da ji zu de do ba bi bu be bo .
Otrzymujemy je poprzez dodanie dwóch małych kreseczek w prawym górnym rogu znaku ( tak zwanego dakuten). Przykład (ga,gi,gu,ge,go) がぎ ぐ げ ご
Z sylabami szeregu h jest ciekawiej, bowiem mają jeszcze jedno przeobrażenie, dokładniej w spółgłoski p: pa, pi, pu, pe, po. Otrzymujemy je poprzez dodanie małego kółeczka (handakuten) - ぱ ぴ ぷ ぺぽ
Jak pewnie zauważyliście transkrypcje powtarzają się w sylabach szeregu s i t - najczęsciej chodzi zawsze o sylaby z kolumny 's'.

Wiele słów japońskich zawiera podwojone spółgłoski (sekken - mydło). Podwójną samogłoskę zapisuje się sylabą tsu w obniżonej pozycji. (sekken [mydło], hiragana せっけん, kanji: 石鹸)
Wszystkie sylaby mogą mieć przedłużoną samogłoskę i wymawiane 2 razy dłużej. Np. kaa かあ (ka+a). Ale: ō to już problem, [bowiem "ō" przedłuża się kreseczką nad "o" lub "u"] ō ma dwa czytania , których nie zawsze uda się zgadnąć - ou , oo więc pojawia się mały problemik.

Na dzisiaj to wszystko ... (jeszcze się muszę uczyć na sprawdzian z matematyki ... ) Tak więc - papa

@Down
Sam piszę , w opracowaniu na pewnej książce którą dostałem na urodziny ;P

elpasik - 2009-03-24 23:58:20

wiedz że jeśli te "lekcje" są skopiowane z wikipedi bądź innego forum to cie zabije za te kopiuj/wklej :p



lecz jeśli sam to pisałeś to pogratulować :p

choć zdanie na końcu:
"Na dzisiaj to wszystko ... (jeszcze się muszę uczyć na sprawdzian z matematyki ... ) Tak więc - Ohayo !"

razi w oczy,gdyż ohayo z tego co się orientuje to z japońskiego to "dzień dobry" a wiec nie wiem czy wypada tak się wyrażać żegnając się :p

Istek - 2009-03-25 06:57:29

Tak ! tego potrzebowałem ! Lekcje Japońskiego za Fri ! Oczywiście Gratuluje pomysłu :D Z niecierpliwością czekam na drugą lekcję Sensei xX'

Hakke - 2009-03-25 16:37:32

:dzwonek: Siemacie Ludzie ! Dzisiaj rozpoczynamy drugą lekcję ! Mianowicie Katakanę !  I jeszcze jedno , super Istek że się przejąłeś , ale jeżeli tylko ty będziesz że tak powiem "uważać" na moich lekcjach to będzie to marnowanie mojej energii :p bo jest to naprawdę niełatwe zadanie a jak narazie to tylko ty jesteś pilnym uczniem ;P However - Póki co lekcję będę prowadził codziennie !

Tak więc , dzisiaj zaserwujemy danie główne jakim jest Hiragana oraz mały dodatek na deser - wymowa.

Katakana służy do zapisywania wyrazów obcego pochodzenia - Polska (jap.ポーオランドーPoorando) Nazw Krajów,Imion itd.
http://www.japanorama.com/images/katakana.gif

Katakana lekko modyfikuje hiraganę oraz wprowadza swoje zasady
Katakana ma te same sylaby co Hiragana ale posiada więcej fonemów , czyli możemy wyróżnić z niej więcej sylab. Zapewne dlatego że służy do zapisów obcych
W japońskim nie ma sylab szeregu v, ani sylab ti, tu, fa, fe itp. i możemy tylko zestawiać ze sobą podobne brzmienia, lub zastępować je innymi.


Przedłużenie zapisuje się poziomą kreską - せー (see)  idealny przykład widać w wyrazie Polak (poorandojin ポオランド人 - widzimy , pozioma kreska)

Wymowa:

ei wymawiamy [ee] (np. sensei wymawiamy [sensee])
- n przed b lub p wymawiamy [m] (np. konbanwa wymawiamy [kombanwa])
- samodzielne n jest ogólnie bardziej nosowym fonemem niż n szeregu samogłoskowego (na, nu, ni, ne, no).
- shi wymawiamy [si], jak w wyrazie siła
- chi [ci] - jak w wyrazie cisza
- tsu [cu]
- ya, yu, yo [ja, ju, jo]
- ji, ja, ju, jo (czyli ji + ya, yu lub yo w obniżonej pozycji) jako [dzi, dźa] itd.
- wa, wo [ła, ło]
- za, zu, ze, zo [dza, dzu] itd.
- jeśli wyraz kończy się na su, su wymiawa się jako s - desu=des
- u pomiędzy niektórymi głoskami , niemymi , można pominąć np:. Kuso=Kso
- podwójne spółgłoski tte, kke, itp. wymawia się (t)+(chwila przerwy)+(te)

*dzwonek*Ok , więc na dzisiaj to tyle ! do następnego razu !

Blodhgarm - 2009-03-25 17:43:30

Pomysł bardzo dobry na dział kultura, w końcu większość anime wywodzi się z Japonii, mi raczej to się nie przyda, ale gratuluje pomysłu.

Istek - 2009-03-27 06:54:33

Może będzie to trudne... ale poprosił bym cały alfabet... 'a' ; 'b' ;'c' itp. itd. mógłbyś ?

Szymon D - 2009-03-27 07:34:07

O-O Bardzo fajny pomysł xD Dzięki bo właśnie ostatnio chciałem sobie kupić kurs języka Japońskiego :P
Czekam na następną. Żarówka Sensei naucz mnie świecić tak jak ty :P

______________________________________________________________________________

EDIT

Ehhh Lagg czy ty zawsze musisz być taki niedotykalny (hhmm dziwne określenie)?
Przez pół godziny szukałem na ciebie jakiś temat który był by kopiuj - wklej, i nic nie znalazłem.

A i jeszcze jedno: Nawet jeżeli ma to z książki to to samo do Worda, nie wejdzie czyż nie?

elpasik - 2009-03-27 12:00:36

Istek,on podał alfabet japoński,czyli tą hiragane i katakane,i nie wiem czy jest jakiś przekład z naszego alfabetu(abc) na ten japoński,z tego co wiem to alfabet japoński jest właśnie symboliczny(zapisywany za pomocą symboli) i składa się on z sylab :p

Istek - 2009-03-27 14:46:49

ale własnie... mi chodzi o to, że potrzebuje pojedyncze wyrazy... albo... czy mozna tak zrobić, że z danych sylab danego alfabetu (hiragany bądź katakany) da się wyodrębnić litery ?

Hakke - 2009-03-27 15:08:30

TO ALL
Jest sprawa ... otóż nie będe miał czasu aż do wtorku. Więc prosze Modów o niezamykanie tego topicu a next lekcja pojawi się za we wtorek.

Istek:
Nie da się wyodrębnić liter.
W Japońskim niema alfabetu a,b,c... u nich są tzw. "sylabariusze" czyli- jeżeli chcemy zapisać np:. Byakko - to nie napiszemy każdej literki z osobna bo tak poprostu się nie da - możemy za to zapisać tak - びあっこう(hiragana) - ビアッコ(katakana) - 百項 -(Kanji)
już mówię jak - w Hiraganie i Katakanie zapisujemy za pomocą sylab , lub pojedyńczych spółgłosek - a , e, u , i , o . W kanji jest podobnie . Weźmy sobie za przykład ... niech będzie  (Gaku) 学 ー chcemy zapisać imię np:. Gakusei Shichiro - Jak myślisz - jakiego znaczku użyjemy jako pierwszego ? Gaku ? Oczywiście . Próbuję ci powiedzieć że nawet w jednym zdaniu mogą się znaleść wszystkie trzy alfabety . Powyższe imię zostanie podzielone na sylaby , i napisane za pomocą Kanji , Hiragany lub Katakany - Gaku_Sei_Shi_Chiro - 学-gaku 生-sei 質-shi 路-chiro - Dlatego w japońskim nie ma przekładu na alfabet np:. Polski - a,b,c,d,e,f,g...


@DOWN
Fifi ... jak zwykle ... podaj mi stronę z której to kopiuje =.= poprzyj jakimiś argumentami swoje ślepe przypuszczenia ... Po pierwsze - Na co komu Kanji skoro nie zna tzw. Furigany ? czyli małych znaczków katakany lub hiragany ? Na początkujących lekcjach japońskiego , pierwsze co to poznawanie Hiragany , Katakany , wymowy , zwrotów grzecznościowych , liczebników , KANJI - jako ostatnich ... A do zwrotów grzecznościowych jeszcze nie doszedłem .. proste . Ah... i wiem z tym Ohayo to pomyłka ^.^ ahh ... i jeszcze co ? Pisze to tutaj po to , żeby Userzy nie tracili 15minut ze swojego życia , i nie szukali na internecie ;P

no i ostatnia rzecz - nie "Kan'jiego" tylko "Kanji" :p

FifiHyuga - 2009-03-27 15:10:14

Huh ..

A gdzie " Kanji " ..?
Po co komuś Hiragana , skoro nie zna " Kanj'iego " .. xD

Tak poza tym , to nic innego jak kopiuj-wklej + zmienienie/dodanie zdań czy wyrazów.

A jeśli , to piszesz .. Tzn.Że marnujesz , tylko czas ponieważ dużo takich tematów , jest w necie , a ten niczym innym się nie wyróżnia.

A zwroty grzecznościowe , to gdzie.?

- San
- Sama

Itp.

Huh .. Ja mogę się tu udzielać , ale większość z tych rzeczy , to znałem wcześniej( Prawie wszystkie).


Tak poza tym , to jak się z kimś żegna , to się nie pisze " Ohayo " , tylko " Sayo Nara " itp.

Hakke - 2009-03-31 10:39:05

Tak jakk obiecywałem - next lesson !

W języku japońskim nie ma oddzielnej klasy słów będących zaimkami osobowymi, istnieje pewna grupa rzeczowników pełniąca ich rolę.

W przeciwieństwie do innych japońskich rzeczowników, zaimki generalnie posiadają różne liczby pojedynczą i mnogą. Użycie zaimka pojedynczego w mnogim kontekście jest wprawdzie możliwe, ale może brzmieć dziwnie.

Liczbę mnogą zaimków tworzy się sufiksem -tachi lub rzadziej -ra

Zaimek Zastosowanie
Zaimki 1. osoby
watakushi- bardzo formalne, zarezerwowane dla publicznych wystąpień itp.
watashi -raczej formalne 
atashi -nieformalne, używane przez kobiety
boku -nieformalne, używane głównie przez młodych mężczyzn
ore -bardzo nieformalne, używane przez mężczyzn
wareware -liczba mnoga, nieco oficjalna
sessha -dawniej używane głównie przez samurajów, obecnie nie stosowane
Zaimki 2. osoby
anata -raczej formalne, w pewnym kontekście może oznaczać kochanie
anta -nieformalne
kimi -nieformalne, używane głównie przy zwracaniu się do dziewczyn
omae -nieformalne, ostatnio staje się coraz bardziej popularne
kisama -zaimek-wyzwisko, spotykane głównie w anime, rzadko w rzeczywistym języku,
temee -podobnie jak kisama

W języku japońskim jest też zwyczaj dodawania końcówek do nazwisk i imion, odpowiadających polskiemu „Pan” w „Pan Kowalski”. Niektóre z nich to:


san -do dorosłych
kun -do młodych chłopców i wśród męskich przyjaciół,
także kolegów po fachu
chan -głównie do młodych dziewczyn i wśród żeńskich przyjaciół
(ale nie zawsze), także pieszczotliwe zdrobnienie
sama -wyraża głęboki szacunek
dono -bardzo oficjalny, głównie w listach i innych dokumentach
han -równoważnik -san w niektórych dialektach japońskiego
ko -stosowane do małych dzieci oraz zwierząt

Tak wiem .. bardzo króciótka ale jutro to nadrobie ;P Już jutro czwarta lekcja ! Liczebniki główne !


DOWN

hahaha ... wiesz co jest żałosne ?? Ty ... nie będę się wściekał bo lekcje robie sam. dam ci nawet zdjęcie i autora tej książki jaką mam. Hah. W internecie krąża miliony takich stron na których jest to samo. Więc to że wyraziłem swoje zdanie na temat twoich dennych obrazków to nie powód żeby się mścić , ale ... rób co chcesz - wali mnie to . Taki jesteś inteligentny ? To poszukaj mi stronę z której mam resztę lekcji to Ci uwierzę. ah.. przypomniało mi się :D mam zdjęcie twojego "own3da" co według regulaminu jest zabronione. Cheku - Metu "Lagg"

Nie czytałeś regulaminu ? Nie ma tam "Warn'a za tematy kopiuj/wklej"

sHadow napisał:

Moderatorzy mimo wszystko mogą wstawiać warny za rzeczy nieopisane w Regulaminie, jeżeli uznają, że należy się danemu użytkownikowi.

Rozumiem że modowie nie muszą się tłumaczyć ale powiedz mi jedno. Czy wykorzystywanie swojej ... jakby to nazwać.. "Pozycji" na forum , ażeby się mścić na osobach które uraziły twoją osobę ? to jest dla mnie żałosne.


@DOWN,DOWN

Spokojnie. Mam to gdzieś xD

Będe , ale póki co poznajmy podstawy :P

Spejder - 2009-03-31 13:20:16

Kopiuj/Wklej

Plus lekka zmiana.

http://www.szkolenia-jezykowe.com/Gramatyka-japonska

http://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_japo%C5%84ski

Warn.

Istek - 2009-03-31 17:25:16

@Byakko

Nie przejmuj się :P To tylko spejder...

@Ogólnie...

Hmm... co do lekcji... chyba połowe z tego wiedziałem... tj. na pewno wiedziałem :D, ale i tak czekam na jutrzejszą lekcję :P W końcu bd. to liczebniki :P a i mam takie pytanie... czy zamierzasz 'nauczyć' nas Kanji ?

Spejder - 2009-03-31 21:11:50

Zawsze mnie bawią takie dzieci :)

Ty ... nie będę się wściekał bo lekcje robie sam. dam ci nawet zdjęcie i autora tej książki jaką mam.

To w końcu ty je tworzysz, czy autor książki ? Zdecyduj się.

W internecie krąża miliony takich stron na których jest to samo.

Bez komentarza.

Taki jesteś inteligentny ? To poszukaj mi stronę z której mam resztę lekcji to Ci uwierzę.

Resztę ? To w końcu zdecyduj się, czy to ze strony, czy to od autora, czy sam to pisałeś :O

ah.. przypomniało mi się  mam zdjęcie twojego "own3da" co według regulaminu jest zabronione. Cheku - Metu "Lagg"

Pokaż :).Nie, lepiej wyślij Mattiemu. Mam to w pupie :)

Nie ma tam "Warn'a za tematy kopiuj/wklej"

Ale jest warn za plagiat.

to jest dla mnie żałosne.

Właśnie, jest to żałosne, to co robisz jest żałosne, ty jesteś żałosny...I tu przyznaje ci racje.

Czy wykorzystywanie swojej ... jakby to nazwać.. "Pozycji" na forum , ażeby się mścić na osobach które uraziły twoją osobę ?

Nie uraziłeś mnie, chyba że swoją głupotą. A to inna bajka...

Spokojnie. Mam to gdzieś xD

To mnie najbardziej rozbawiło. Jeżeli masz IQ powyżej zera, zrozumiesz o co mi chodzi :]

Nie bierz tak tego sobie do siebie...

Hakke - 2009-04-01 12:19:22

Spejd.-Weź się nie rzucaj ;P

Resztę ? To w końcu zdecyduj się, czy to ze strony, czy to od autora, czy sam to pisałeś :O

Próbujesz na siłę mi udowodnić że to kopiuje z innych stron. Ok - pokaż mi z jakich to ci uwierzę...

Byakko napisał:

@Down
Sam piszę , w opracowaniu na pewnej książce którą dostałem na urodziny ;P

Czytaj uważnie ... następnym razem ... aha = chcesz się kłócić to się kłóć ale ja ten rozdział kończę =.=

Taboretto - 2009-04-01 19:56:54

heh muszę przyznać że już się co nieco nowego dowiedzialem o japońskim :D To "kisama" i "temee" zawsze mnie zastanawialo.Najczęściej tlumaczono to jako "draniu".Czy to jest prawidlowe? ;)  No i chcialbym zobaczyć "kanji" bo jak go nie bylo tak nie ma :P

Semaru - 2009-04-01 21:44:58

dobre lekcje powiem że nawet sam się nieco nauczyłem ;o już kiedyś próbowałem się tego uczyć.. powiem że tutaj pisze bardziej zrozumiale :p

nw napisał:

No i chcialbym zobaczyć "kanji" bo jak go nie bylo tak nie ma

Hmm też bym chętnie Kanji zobaczył

Hakke - 2009-04-02 17:22:56

Oke ! Kolejna Lekcja - Liczebniki główne i poboczne i inne takie. Po liczebnikach pare ćwiczeń i Kanji !


Liczebniki główne:

1 ichi 一
2 ni 二
3 san 三
4 shi (yon) 四
5 go 五
6 roku 六
7 shichi (nana) 七
8 hachi 八
9 ku (kyuu) 九
10 juu 十

Dalej zestawia się to tak:
11 juuichi (10_1) 十一
12 juuni (10_2) 十二
14 juuyon (10_4) 十四
17 juushichi (juunana) 十七
20 nijuu (2_10) 二十
21 nijuuichi (2_10_1) 二十一
i tak dalej aż do 99. W złożonych liczebnikach (a także w datach, godzinach) często występuje oboczna forma (ta w nawiasie).
44 yonjuuyon 四十四
Wyżej:
100 hyaku 百
1000 sen 千
10.000 ichiman 一万
Man Określa 10.000
100.000 juuman (dziesięć dziesięciotysiąców) 十万
Milion - hyakuman 百万
10.000.000 issenman 一千万
100.000.000 - ichioku 一億
Przykładowo:
- ichimansanhyakunijuugo - 10.325 一万三百二十五
- sen'ni 1002 千二
- ichiokuissenmanhyakumanjuumansenhyakujuuichi - 111.111.111 一億一千万百万十万千百十一
Znalazłem powyższy na pewnej stronce i bardzo mi się spodobał :]

Tradycyjne główne liczebniki japońskie:
1 hitotsu 一つ
2 futatsu (futa + tsu)
3 mittsu (mit + tsu)                    Zauważyliście zasadę ?
4 yottsu (itd.)
5 itsutsu
6 muttsu
7 nanatsu
8 yattsu
9 kokonotsu
10 too 十 (wyjątek)
Tradycyjne liczebniki główne występują tylko w przedziale 1-10. Chcąc napisać 11 użyjemy juuichi.

A teraz pare takich podstawowych klasyfikatorów -
nin - ludzie 人
fun - minuty 分
ji - godziny 時
nen - lata 年
sai - wiek ludzi i zwierząt 歳
                                                                                /\
                                              To musicie umieć jak Amen w pacieżu !
hon - długie przedmioty - patyk , długopis
ko - małe i takie ... twarde - kamyk , gruszka
hiki - małe zwierzęta .. ale nie najmniejsze :P - Pies , Kot
tou - duże zwierzęta - Krowa , Koń
mai - talerz, i inne płaskie rzeczy
satsu - publikacje
hai - pojemność miseczek , MAŁYCH miseczek :>
dai - maszyny
kai - wielokrotność - raz,trzy razy, cztery razy itd.

Pare klasyfikacyjnych przydawek które Japończyk ze średnim wykształceniem musi znać !

Hon:
1 ippon
3 sanbon
6 roppon
8 happon
10 juppon
Ile? Nanbon?

Sai:
2 nissai
10 jussai
np. 17 lat - juunichisai.

Nin(ile ludzi?)
1 hitori - jeden
2 futari - dwoje(dwóch)
4 yonin - czterech(ludzi)

Kai:
1 ikkai
3 sangai (trzecie piętro), sankai (trzy razy)
6 rokkai
8 hakkai (Hakke :P)
10 jukkai
Ile? Nangai - np. które ? nankai - np.

Sai:
2 nissai
10 jussai
np. 17 lat - juunichisai.

Fun:
1 ippun
4 yonpun
Ile? Nanpun?


@Nw
Nie , to nie jest prawidłowe z tego co mi wiadomo.
Ale radze ci - jakbyś pojechał do Japonii to nie używaj żadnego z nich - łatwo popełnić wtedy gafę :]

@Semi@Nw
Spokojnie , Spokojnie ! to tak jakbyście najpierw się uczyli Dzielenia całek z układu współrzędnych wyznaczonych na kwadracie w przestrzeni trójwymiarowej podzielonej przez ułamek potęgi jakiejśtam liczby a potem się uczyli dodawać :D

Ps. Nie pytajcie mnie o czym to ja pisałem bo sam nie wiem xD

animefan - 2009-04-21 18:30:50

Chciałbym wiedzieć czemu nie ma dalej lekcji ???
PS: też korzystam z tej nauki japońskiego

Hevan - 2010-11-24 20:14:39

albo ty to skopiowałeś albo koleś z tego forum :)
http://www.ourainobakufu.fora.pl/kurkor … ka,17.html

Hakke - 2011-06-05 09:59:35

Hevan, Takamori Sagerou na tym forum to Ja :)

Żeby nie było, dopisze to samo na tym forum pod tymi lekcjami :)

brus534 - 2012-03-01 18:18:39

Szcserze mówiąc to podobają mi się twoje lekcję japońskiego chętnie bym skorzystał ale jak widać dalszych lekcji brak. :( No i gratuluje pomysłu bo jest naprawdę ciekawy ;)